Projet sur les Manuels Scolaires Coloniaux Africains - Textes
[Présentation] [Textes] [Etudes] [Législation: Conventions et Programmes d'Etudes]
  1. African colonial schoolbooks: An anthology. English version
    Manuels scolaires coloniaux: Un florilège. Version française [Publié dans Annales Aequatoria 19(1998)3-166].
  2. Buku ea Mbaanda (Livre de Lecture). Missionnaires du S. Cœur, Mbandaka, 1935. Traduction française du lomongo.
  3. Exercices de langage. Frères Maristes, Buta, 1930. Texte français du texte bilingue français-lingala.
  4. Buku na kutanga o lingala. Buku III. [Livre de lecture en lingala. Livre III], Maristes, Buta, 1927. Traduction française du lingala.
  5. Lectures choisies pour jeunes écoliers africains, Baptist Missionary Society, Yakusu, 1954. Texte original français.
  6. Bonkanda wa mbaanda [Livre de lecture], Pères Trappistes, Mbandaka, 1908 et 1917. Traduction française du lomongo.
  7. A l’école au Congo Belge. Etude et textes de Buku ea eandelo I [Livre de lecture I] et Buku ea eandelo II [Livre de lecture II] en traduction française du lomongo avec une Bibliographie des manuels scolaires congolais. L'original en lomongo voir n. 11. Format PDF (10.6MB)
  8. Bonnes Manières , Livre 3, Disciples of Christ Congo Mission, Bolenge 1956. Traduction française du lomongo.
  9. Bosako wa bileko la bikeke [Recit sur les saisons et les temps]. E.E. Carpenter, Congo Balolo Mission, 1931. Traduction française du lomongo.
  10. Bonkanda wa baoci b'Anto [Livre des ethnies et des hommes], Congo Balolo Mission, Bongandanga, 1925. Traduction française du lomongo.  
  11. Buku ea eandelo la ekotelo. Buku II. [Livre de lecture et d'écriture. Livre II], Missionnnaires du S. Cœur, Mbandaka, 1933. Reproduction numérisée de l'original en lomongo. Voir la traduction française sous n. 7.
  12. Je sais parler le français, Baptist Missionary Society, Yakusu, 1956. Reproduction numérisée de l'original en français. (PDF file)
  13. Tokoyekola lingala, Buku ya yambo. [Apprenons le lingala. Premier livre], Frères de St Gabriel, Bondo, 1937. Reproduction numérisée de l'original en lingala. (PDF file)
  14. Buku na botangi I, 2 [Livre de lecture]; H. Proost, Turnhout, Belgique. Apostolistisch Vikariaat Niangara. Paters Dominikanen, s.d. Traduction française du bangala. (PDF file)
  15. Buku na botangi II/2 mpe 3 [Livre de lecture II/2 et 3]; Apostolistisch Vikariaat Niangara. Paters Dominikanen. Niangara, 1952. Traduction française du bangala ... .  (PDF file)
  16. Buku na kuyekola botangi na lokoma o lingala Buku II, [Livre pour apprendre à lire et à écrire en lingala], Procure des Frères Maristes, Buta, sans date [1937?]. Traduction française du bangala.  (PDF file)
  17. Nzembo ya baekoli [Chants écoliers], Buta, 1927, Frères maristes, Buta. Traduction française du bangala.  (PDF file)
  18. Toyekola lingala, Buku ya yambo [Apprenons le lingala. Premier livre], Frères des St Gabriel, Bondo, 1937. Traduction française du bangala.  (PDF File)
  19. Kode ti yanga. Buru 3 [L’intelligence de la langue Ngbandi. Livre 3]. Missionnaires Capucins (O.F.M. Cap.), Molegbe, 1950. Traduction française du ngbandi. (PDF file)
  20. Mateya ma bomonisi. Boekoli biloko. Mobu mwa mibale , [Leçons d’observation. Etude des choses. Deuxième année], Lisala, Vicariat Apostolique de Lisala, 1942. Traduction française du lingala. (PDF file)
  21. Botondoli mambi ma nse. [Mobu mwa mibale] , [Comprendre les réalités de la terre (2ème année), Lisala, Vicariat Apostolique de Lisala, 1943. Traduction française du lingala. (PDF file)
  22. Botondoli mambi ma nse (Mobu mwa misato) , [Comprendre les réalités de la terre (3ème année)], Lisala, 1943. Traduction française du lingala. (PDF file)
  23. Botondoli mambi ma nse (Mobu mwa minei) , [Comprendre les réalités de la terre (4ème année)], Lisala, 1944. Traduction française du lingala. (PDF file)
  24. Botondoli mambi ma nse (Mobu mwa mitano) , [Comprendre les réalités de la terre. 5e année] Pères de Scheut, Traduction française du lingala de Lisala, Lisala 1944. (PDF file)
  25. Mateya ma lisolo. Mobu mwa mibale , [Causeries générales. Deuxième année.] Pères de Scheut, Traduction française du lingala de Lisala, Lisala, 1948. (PDF file)
  26. Mateya ma bomonisi (Emesenelo ya bisu). Mobu mwa Yambo , [Exercices d'observation (Etude du milieu) Première année] Pères de Scheut, Traduction française du lingala de Lisala, Lisala, 1955. (PDF file)
  27. Mateya ma lisolo. II degré. Mobu mwa misato. (Buku bwa Moteyi.) , [Livre de conversation. 2e année. Troisième année. (Livre du maître)] Pères de Scheut, Traduction française du lingala de Lisala, Lisala, 1954. (PDF file)
  28. Bonkanda wa mbaanda w'Ecole etat'ea bafe , [Livre de lecture d'école. 2e partie] Traduction française du lomongo de Bolongo, DCCM, 1924. (PDF file)
  29. Belemo bemo bya bolaki. Likulaka like liye , [Quelques devoirs du catéchiste. Que ton règne vienne] Traduction française du lomongo de Basankusu, Mill Hill, 1923. (PDF file)
  30. Buku e boikoa, bolanga na bokwolo. Buku II , [Livre pour apprendre la lecture et l’écriture. Livre II] Traduction française du lingombe de Basankusu, Mill Hill, 1960. (PDF file)
  31. Les Lois du Congo Belge , Texte original en français. Svenska Missionsförbundet, Matadi, 1943. (PDF file)
  32. Etsifyeeko (Législation) ea njekola nda bikalasi by‘atano la by‘otoa. Beeko bemo bya falanse by Kongo Belesi belakolami nda lonkundo. [Législation à apprendre dans la 5e et 6e année. Quelques lois en français du Congo belge, traduites en lonkundo-Lomongo. Ecole des Huileries du Congo belge.] Texte bilingue l?m?ng?-français, Huileries du Congo belge, Flandria-Boteka, 1957. (PDF file)
  33. Hygiène tropicale pour les écoles. Njoto malamu. [Hygiène tropicale pour les écoles. Un bon corps.] Texte bilingue: Bangala-français, Baptist Missionary Society, Yakusu, 1924. (PDF file)
  34. Manuel pour apprendre le français aux élèves de l'Ecole Primaire Congolaise. Texte bilingue: Kikongo-français, Frères des Ecoles Chrétiennes, Tumba, 1926. (PDF file)
  35. Premiers éléments de la langue française. Baoi ba joso ja lolaka ja français. Première partie. Edition bilingue: Lomongo-français, Trappistes, Bamanya, 1926. (PDF file)
  36. Mongo Proverbes and Fables. [Proverbes et fables Mongo] Edition bilingue: Lomongo-anglais, Bongandanga, 1921. (PDF file)
  37. Oa nsonsolo. [L'homme honnête] 1950. Traduction française du lomongo. (PDF file)